Рецензии на книгу « Трагический иероглиф » Михаил Коршунов
Нам книга понравилась. Даже перечитывали. Язык простой. Но насколько я поняла, это художественный прием. Тоже создалось впечатление сценария. Немного покоробило упоминание о курении директора и учителя труда в школе. Видимо тогда на это ещё не обращали внимание. У меня еть ощущение некоторый недосказанности, но ребенку понравилось.
Читаем с сыном 7 лет. Книга и история великолепные!
Обычно книги покупаю, прочитав отзывы, и редко ошибаюсь с выбором. Что касается данной книги, то не могу сказать, что книга уж совсем плохая, но после прочтения дети не в восторге точно. Одним из важных составляющих книги, а особенно детской это язык её изложения. Книга написана короткими, сухими, неинтересными фразами, как будто автор смотрит на картину и описывает то, что на ней изображено. Содержание самих рассказов то же не впечатляет, т.е. замысел интересный, но передать его автору его не удалось.
Был в нашем с сестрой детстве чудо-шкаф с книгами. Из воспоминаний о лете в моей голове непременно фигурирует и этот шкаф. Только сейчас осознаёшь, сколько же сокровищ там находилось. а тогда мы просто взахлёб читали. Причём, если книга была захватывающей, а об этом свидетельствовало непроизвольное хихикание, а то и зачитывание небольших отрывков вслух первому проходящему мимо тебя человеку, то в чтение этих шедевров вовлекались все по цепочке: я-сестра-отец-бабушка. Любопытные воспоминания. К чему я это все? Да попалась мне на глаза книга, даже иллюстрации те же. В шкафу она почему то хранилась без обложки, особо не привлекая моего внимания, взяла ее, помню, в руки от безделья. И . истории из школьной жизни, в каком бы году ты не учился, не оставят равнодушным никого. Книга "Трагический иероглиф" М. Коршунова о двух братьях-близнецах -Стаське и Славке. Они, как и положено всем близнецам, совершенно одинаковые. Как тут не запутаться?! Но выход найден: одного из братьев стригут наголо, а другому на голове оставляют чуб. ( неординарные родители,не правда ли 😂) Обидно? Не то слово! И в длительную войну между близнецами оказываются втянутыми все их одноклассники- весь пятый "Ю". Если в вашей семье есть дети 10-12 лет, поверьте, история их захватит! Очень рекомендую к прочтению. А я решила, что эта книга будет жить в моем доме, она несёт теплые воспоминания о моем беззаботном лете из детства
Текст больше похож на сценарий. Обрывистый, короткий. В одном падеже - идет . стоит. взял и т.д . Предложения из нескольких слов.
Книга из детства. Купила бумажный вариант, чтобы с теми же иллюстрациями. Согласна с предыдущими рецензентами, слог у автора не такой мягкий и красивый, как хотелось бы. Но! У детей другое восприятие, и когда я читала ее впервые, слог ложился идеально, отражая взгляд ребенка, который не выражает все словами, а выцепляет какие-то ключевые моменты и выстраивает цепочку событий. Зато и взрослые, и дети оценят отличный юмор, небанальный сюжет и замечательные иллюстрации. Жаль, что только одна повесть, у Коршунова были еще повести про первоклассника Колю "Первыша" и как дети хотели заниматься наукой и осаждали криогенный институт (вроде бы так).
Книга - полное разочарование. Ужасный, корявый язык, спотыкаешься на каждом слове. Не знаю, может к середине бы и привыкла, но ни до какой середины и близко не смогла продраться сквозь унылое повествование. Гомерически смешно к сожалению не было. Да и просто интересно тоже. Дочь вообще бросила на третьей главе. Сказала, что ужасно нудно.
А у нас радость от покупки книги омрачили четыре разворота, не просто непропечатанные, а совершенно пустые (стр. 66 - 67, 70 - 71, 73 - 74, 78 - 79). Очень жаль! Придется возвращать. Будьте внимательны при получении заказов!
В книгу «Трагический иероглиф», наряду с одноименной повестью, входят еще две: «Мир, антимир и одна парикмахерская» и «Загадочная страна, или сентябрь-сентябрь». Две повести объединены общими героями – это 5-Ю класс ( Разве бывает пятый «Ю»?, - спросила дочка, и тут же, подумав, прокомментировала- А, это, наверное, потому, что он – пятый «юмористический»!), а третья повесть примыкает к ним тематически.
Несколько слов об оформлении. Оно, как всегда у ИДМ, просто волшебное! На самом деле, очень сложно «осовременить» книгу, оставив при этом ее изначальный «советский» шарм. Это издательству удалось в полной мере: прекрасная бумага, удобный шрифт, черно-белые графические рисунки И.Семенова (О! Какая ностальгия. )… Книга словно существует вне времени, и, если не знать, что это переиздание, даже и не возникнет мысль, что это «старинушка»!
Теперь о содержании. Мы не сразу привыкли к коршуновскому языку: писатель использует, в основном, простые предложения, причем часто в настоящем времени, что не вполне привычно. Позже стало понятно, что такой прием помогает , во-первых, воссоздать канцелярскую школьную реальность, а, во-вторых, добавляет повествованию эдакой детективной перчинки, ведь уголовные дела тоже составляются в подобном стиле.
Несмотря на то, что повести юмористические, проблемы в них затрагиваются весьма серьезные.
Почему героями «Трагического иероглифа» выбраны близнецы? Да потому что все деления на отряды, банды, группировки условны! Лидеры одинаковы! А, значит, все войны и драки глупы, ведь обязательно наступает момент перемирия. И стоит второму брату тоже стать лысым, как ребята сразу оказываются в недоумении, а ради чего, собственно воевать?
Есть и еще важная тема: за свои поступки нужно отвечать! И директор предлагает ребятам и в «Иероглифе», и в «Загадочной стране» самостоятельно разгрести те проблемы, которые они себе сами создали. И это дает результат: дети действительно, пусть не сразу, пусть смешными путями, все-таки находят решения!
И еще одно: настоящие миры и антимиры – это взрослые и дети! Взрослые не понимают детских проблем! Например, мама стрижет одного из близнецов, чтоб «людям было проще их различать», не думая о том, что это вызовет насмешки детей, и создаст некий дискомфорт. И для меня вывод очевиден: нам нужно быть внимательнее к своим детям, и не погружаться в собственный антимир!
Ну а «трагический иероглиф» - это всего лишь единица в журнале с уныло опущенной головой.