A.I.E.C. Центр международных языков
Возвратное местоимение sich (Reflexivpronomen sich)Значения:
1. (в A) себяSie mustert sich im Spiegel. — Она разглядывала себя в зеркале.Показать полностью.
2. (в D) себеEr kauft sich ein Buch. — Он покупает себе книгу.Er hat sich den Daumen wundgerieben — он до крови натёр себе большой палец (на руке)
3. в составе возвратных глаголов обычно переводится русской частицей -ся в возвратном глаголе.sich freuen — радоватьсяsich um etw. (A) bemühen — трудиться над чем-л.; стараться сделать что-л.; хлопотать о чём-л.sich erholen — отдыхатьsich verspäten — опаздывать
es fragt sich, ob er kommt — спрашивается, придёт ли онes versteht sich von selbst — само собой разумеетсяhier lebt sich's gut — здесь хорошо живётсяin den Bergen läßt sich frei atmen — в горах свободно дышитсяdas läßt sich hören — это недурно, это можно слушать; об этом можно поговоритьdie Tür öffnet sich — дверь открываетсяdie Ware verkauft sich gut — товар хорошо идётder Brief hat sich gefunden — письмо нашлосьes wird sich finden — там видно будетes macht sich — дело идёт (на лад)an sich ist dieser Ring nicht viel wert, aber. — само (по себе) кольцо стоит немного, но. an und für sich — само по себеes hat nichts auf sich — это ничего не значитnicht bei sich (D) sein — лишиться сознания, быть в обмороке; разг. быть не в себеer ist gern für sich — он любит одиночествоsie lieben sich — они любят друг другаsie trafen sich oft — они часто встречались (друг с другом)sie haben sich geküßt — они поцеловались
"ВЕЩЬ В СЕБЕ" (нем. Ding an sich) - философское понятие, означающее вещи, как они существуют сами по себе ("в себе"), в отличие от того, как они являются "для нас" в познании; одно из центральных понятий "Критики чистого разума" И. Канта.
Место возвратного местоимения sich в предложенииВ простом повествовательном предложении sich стоит после изменяемой части сказуемого:
Die Studenten interessieren sich für dieses Problem. Cтуденты интересуются этой проблемой.
При обратном порядке слов есть 2 варианта:а) если подлежащее выражено существительным, то возвратное местоимение стоит после изменяемой части сказуемого:
Jetzt interessieren sich alle Studenten für dieses Problem. Сейчас все студенты интересуются этой проблемой.
б) если подлежащее выражено личным местоимением, то оно стоит сразу за сказуемым, а возвратное местоимение ставится уже после личного:
Jetzt interessieren sie sich für dieses Problem. Сейчас они интересуются этой проблемой.
В вопросительном предложении без вопросительного слова подлежащее, выраженное личным местоимением, также ставится перед возвратным местоимением:
Interessieren sich die Studenten für dieses Problem?Interessieren sie sich für dieses Problem?
В придаточном предложении место возвратного местоимения также зависит от того, чем выражено подлежащее: если оно выражено существительным, то возвратное местоимение стоит сразу за союзом, если же личным местоимением - то после него:
Ich bin froh, dass sich die Studenten für dieses Problem interessieren.Ich bin froh, dass sie sich für dieses Problem interessieren. Я рад, что студенты интересуются этой проблемой. Я рад, что они интересуются этой проблемой.
В инфинитивном обороте возвратное местоимение стоит в начале оборота, а сам глагол - в конце:
Er hat nie aufgehört, sich für dieses Problem zu interessieren. Он никогда не переставал интересоваться этой проблемой.
A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Just EnglishUseful questions in English
1. Get it? - Понимаешь?2. What makes you so sure? - Почему ты так уверен?3. Are you nuts? - Ты что, ненормальный?Показать полностью. 4. How's that? - Как это можно объяснить?5. How come, (that) . - Как так получается, что. 6. What have I got to do? - А что мне еще остается делать?7. What's the use of? - Зачем? / Какой смысл?8. What's the use of worrying? - Какой смысл переживать?9. Why worry him? -Зачем его беспокоить?10. What if I refuse? - А что, если я откажусь?11. Surely you can see that. - Неужели ты не понимаешь?12. Surely you saw them. -Неужели ты не видел их?13. What is it taking so long? - Почему так долго? / Что так задерживает?14. What is going on (here)? -Что (здесь) происходит?15. Are you kidding? – Ты шутишь?16. What makes you think (that) . - Почему ты думаешь, что . 17. What makes you think I was there? - Почему ты думаешь, что я был там?18. Coming along? - Идешь? / Едешь (со мной / с нами)?19. —Let's go to the bar. — ОК. Coming along, Tom? - Пошли в бар. — Хорошо. Том, а ты идешь (с нами)?20. What remains to be done? - Что остается делать?21. Are you getting the picture? - Ты понимаешь (к чему идет дело / о чем идет разговор)?22. Make yourself clear. – Выражайтесь яснее.23. So what? - Ну и что? Ну и что из того?24. Can you be more specific? - Что вы имеете в виду? / Что вы хотите этим сказать?25. What is this all about? - В чем дело?26. Who are they to judge us? - Кто они такие, чтобы судить нас?27. What gave you that idea? -Что навело тебя на эту мысль?28. No fooling? - Серьезно? / Ты не шутишь?29. But supposing. what then? - Но, предположим. что тогда?30. The question now is . - Вопрос сейчас в том . 31. So what's the hitch? - Так в чем же загвоздка?32. What is your point? - В чем заключается твоя идея?33. Can you manage it? - Справишься ты с этим?34. Do you think I don't know what's been going on behind my back? - Думаешь, я не знаю, что творится у меня за спиной?35. What is it to you? - А тебе-то что? Какое тебе дело?36. What's the hold-up? - За чем дело стало?37. How long did you hold office? / How long have you held office? -Как долго вы занимали / занимаете эту должность?38. Why not do smth. while we are about it? - Почему бы нам не сделать заодно и что-либо еще?39. How do you account for doing smth.? - Как вы объясните / можете объяснить свои действия?40. How do you account for being late? - Как вы объясните свое опоздание?41. How can you be sure? - Почему ты так уверен?42. Is that why / where / what / . - Так вот почему / где / что / . 43. Is that why they didn't invite us? - Так вот почему они не пригласили нас.44. Is that where you were? - Так вот где ты был. / Так ты был там?45. Why is it . - В чем причина того, что . 46. Are you out of your mind? - Ты в своем уме?
A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Κирилл Κовалев A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Κирилл Κовалев A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Κирилл Κовалев A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Китайский язык A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена #For Korea | Корейский язык Inc.,Сегодняшняя фраза для изучения
Забирайте запись на страницу и не забудете выучить.
- Так говорим, когда хотим убедить человека, что все будет хорошо.
P.S. Ваши теплые комментарии это огромное вдохновение для NEURU 느루. Если пост полезный и вам понравился, не проходите мимо и лайкайте.
A.I.E.C. Центр международных языков запись закреплена Немецкий языкWortschatz Essen zu kochen
А Айва - Quitte Анис - Anys Показать полностью. Анчоус - Sardelle Апельсиновые цукаты - Orangeat Арахис - Erdnuss
Б Баклажан - Аuberginen Без горки - gestrichen Белое вино -Weisswein Бокал - Becher Болгарский перец - Paprika Большой - groß Брюссельская капуста - Rosenkohl Бульон - Brühe Бутылка - Flasche
В Ванильный сахар - Vanillin Zucker Венчик - Schneebesen Вермишель - Nudeln Ветчина - Schinken Взбивать - schlagen Взбитые яичные белки - Eischnee Вилка - Gabel Вино - Wein Виноград - Weintrauben Вишня - Kirsche Вода - Wasser Время готовки - Коchzeit Вскипеть - Аufkochen Встряхивать - Schütteln Выложить - auslegen Вынимать - herausheben Выпаривать - Evaporieren Выпечка - Gebäck Высушеный - getrockneter Вялить - Dörren
Г Гарнир - Beilage Гарнировать - garnieren Гвоздика - Nelke Гнилой - faul Говядина - Rindfleisch Горох - Erbsen Горчица - Senf Готовить - kochen градусы по Цельсию - Grad Celsius Грамм - Gramm Гречка - Buchweizen Грецкий орех - Walnüsse Грудка индейки - Putenbrust Груша - Birne Густая сметана - saure Sahne stichfest Густота - Dichte
Д Давление - Druck Десерт - Dessert Добавить - zugeben Доза - Dose Дрожжи - Hefe Духовка - Ofen
Ж Жарить - Braten Жарить вместе с чем-либо - mitbraten Желатин - Gelatine Желе - Götterspiese Жидкая сметана - saure Sahne flüssig Жидкость - Flüssigkeit Жир - Fett Жир твердый - Fett in der Trockenmasse
З Закваска - Sauerteig Закрепитель сливок - Sahnesteif Закрывать - zudecken Заливка для торта - Tortenguss замесить - verkneten Запечь - aufbacken, überbacken Засахареный - Gezuckert Зелень - Kräuter Зеленый лук - Lauch Земляной орех - Erdnuss
И Имбирь - Ingwer Имбирь молотый - Ingwer gemahlen Ингридиенты - Zutaten Инжир - Feige Индейка - Puten
К Кайенский перец - Cayenne Pfeffer Камбала - Scholle Кальмар - Tintenfisch Каперсы - Kaper Капля - Tropfen Капуста - Kohl Карп - Karpfen Картофель - Kartoffeln Картофельный крахмал - Kartoffelmehl Картошка в мундире - Pellkartoffeln Кастрюля - Topf Каша - Brei Кедровые орешки - Pinienkerne Килограмм - Kilogramm Кленовый сироп - Ahornsirup Клубень - Knolle Клубника - Erdbeere Кожица - Pelle Коктейль - Cocktail Колбаса - Wurst Комок - Knolle Кончик ножа - Messerspitze Копченый - Geräuchert Корица - Zimt Красное вино - Rotwein Крахмал - Spiesestärke Креветка - Garnele Крем - Creme Крышка - Deckel Кубик - Würfel кубический сантиметр - Kubikzentimeter Кукуруза - Mais Кунжут - Sesam Курица - Hähnchen Куриная грудка - Hähnchenbrust
Л Лапша, вермишель - Nudeln Лед - Eis Ледяной, охлажденный, холодный - Eiskalt Лесной орех, лещина - Haselnuss Лимон - Zitrone Лимонная цедра - Zitronenschale Лимоновыжималка - Zitronenpresse Лить по каплям - träufeln Ложка - Löffel Лопаточка - Pfannenwender Лосось - Lachs Лосось - Lachs Лук - Zwiebel Лук-порей - Poree Льняное семя - Leinsaat
М Мак - Mohn Малина - Himbeere Манка - Grieß Масло - Öl Мед - Honig Мелисса - Melisse Месить - kneten Мешать, помешивать - Rühren Миска - Schüssel Молоко - Мilch Молотая сладкая паприка - Paprika edelsüß Молотый имбирь - Ingwer gemahlen Морской окунь - Rotbarsch Мука - Mehl Мята лимонная - Zitronenmelisse
Н Навага - Dorsch Наполнить - füllen Нарезать кубиками - würfeln Начинка - Beleg Начинка - Füllung
О Овощи - Gemüse Овсяные хлопья - Haferflocken Огонь - Flamme Огурец - Gurke Окунь - Barsch Оливка, маслина - Olive Оставить в покое, дать постоять - ruhen lassen Охладить, остудить - abkühlen Очистить, почистить - Schälen
П Палтус - Steinbutt Пангасиус, морской язык - Pangasius Панировочные сухари - Semmelbrösel Патока - Melasse Паштет из печени - Leberwurst Паштет, пирог - Pastete Перловая крупа - Perlgraupen Перловка - Graupe Персик - Pfirsich Песочное тесто - Mürbeteig Петрушка - Petersilie Печень - Leber Пиво - Bier Пирог - Kuchen Плавленый сыр - Schmelzkäse Плоский круглый хлеб, лаваш - Fladenbrot Повареная книга - Кochbuch Подавать - Servieren Подгорелый, сгоревший - abgebrannt Подсолнечные семечки - Sonnenblumenkerne Полить - gießen Половник - Schöpfkelle Поочередно - abwechsenld Попробовать на вкус - abschmecken Попробовать на вкус - schmecken Порубить - Hacken Поставить в духовку, запечь - aufbacken Посыпать - Bestreuen Посыпать - streuen Посыпать мукой - bemehlen Потушить, потомить - anschmoren Приблизительно - Са. – zirkca Приблизительно 4 литра - ga: Gallon (ca. 4 l) Промакнуть - abtupfen Пропекать - Durch backen Просеивать, процеживать через сито - sieben Просо, пшено - Hirse Противень - Backblech Пряности - Gewürz Птица - Geflügel Пудинг - Pudding Пшеничный крахмал - Weizenstärke
Р Раздавить, размять - Zerdrücken Разделить пополам - halbieren Разделить яйцо на белок и желток - Ei/Eier trennen Разложить - verteilen Разрыхлитель - Backpulver Рапс - Raps Рапсовое масло - Rapsöl Раскатать - ausrollen Распустить на сковороде, растопить - Zerlassen Растительное масло - Pflanzenöl Ребрышки - Rippen Редис - Radieschen Резать, нарезать - Schneiden Репа, свекла - Rübe Речная камбала - Flunder Решетка (для духовки) - Gitter Рис - Reis Розмарин - Rosmarin Ручной миксер - Handmixer Рыба - Fisch
С Сайда - Seelachs Сахар - Zucker Свекла - Bete Свинина - Schweinefleisch Сезам, кунжут - Sesam Сельдерей - Sellerie Сельдь - Hering Семена кунжута - Sesamsaat Сильно охлажденный - TK = Tiefkühl Сито - Sieb Скалка - Nudelholz Сковорода - Pfanne Скороварка - Schnellkochtopf Скумбрия - Makrele Слива - Pflaume Сливки - Sahne Сливки для взбивания - Schlagsahne Сливки для взбивания - süsse Sahne Слить - abgiessen Смазывать - bepinsel Смазывать жиром, маргарином - einfetten Смазывать жиром, маргарином - fetten Смесь - Mischung Сметана 10% - saure Sahne Сметана 24% - Schmand Сметана 30% - Creme fraiche Сок - Saft Солод - Malz Соль - Salz Сом - Wels Соус - Sauce Спаржа - Spargel Стекать, стечь - abfließen Столовая ложка - Еssl.=Esslöffel Судак - Zander Сухарь - Zwieback Сушить, вялить - Dörren Сыворотка - Molke Сыр - Käse
Т Творог - Quark Творог - Schichtkäse Тереть на терке - raspeln Тилапия - Tilapia Тмин - Kümmel Травы, зелень - Kräuter Треска - Kabeljau Тушить - Schmoren Тушить вместе с чем-либо - mitgaren Тыква - Kürbis Тыквенные семечки - Kürbiskerne
У Угорь - Aal Ужин - Аbendmahl Украшение блюд, выпечки - Verzierung Укроп - Dill Уксус - Еssig Уменьшить огонь - Flamme klein stellen
Ф фарш - Hackfleisch фасоль - Bohne фига, инжир - Feige филе - Filet финик - Dattel фенхель - Fenchel форма для выпечки - Backform фрукты - Obst
Х хек - Seehecht хлеб - Brot хлопья - Flocken
Ц цветная капуста - Blumenkohl цукаты - Zitronat
Ч чай - Тее чайная ложка - Teelöffel, TL, Tl, Ts, ts чайная ложка без горки - gTL – gestrichener Teelöffel чашка, 235 мл - C – Tasse, 235ml (amerikanisches Cup) черемуха (ягода) - Faulbeere черемша - Bärlauch черника - Heidelbeere чеснок - Knoblauch черный перец горошком - Pfefferkörner
Ш шампанское вино - Champagner шампиньон - Champignon шампур - Spieß шелуха, кожица - Pelle шиповник - Hagebutte шпроты - Sprotten
Щ щавель - Sauerampfer щепотка - Pn, pn – Prise щука - Hecht
Э эссенция - Essenz
Я яблоко - Apfel язык - Zunge яичный белок - Eiweiss яичные белки ( взбитые) - Eischnee яичный желток - Eigelb яйцо - Еi