Урок 6: Степени вежливости в корейском языке
Слова в словаре для простоты разделены на группы – существительные, прилагательные и глаголы.
Нажмите на перевод слова, чтобы посмотреть информацию о нем и примеры предложений (возможно, на данном этапе грамматика предложений будет непонятна, однако впоследствии сюда можно вернуться и увидеть прогресс в изучении языка).
Существительные: 신발 = обувь, туфли
Как обычно употребляется: 신발을 신다 = надевать обувь 신발을 벗다 = снимать
Примечание: аффикс «화» обычно указывает на конкретный вид обуви. К примеру: 운동화 (кроссовки, кеды, обувь для занятий спортом), 실내화 (тапочки, домашняя обувь)
Примеры: 이 신발은 너무 불편해요 = Эти туфли очень неудобные 저는 신발을 신으려고 잠깐 앉았어요 = Я присел на минутку, чтобы надеть обувь 한국에서 집에 들어가면 신발을 벗어야 돼요 = Когда ты заходишь в корейский дом, ты должен снять обувь
Примечание: чаще можно услышать пришедшее из английского «셔츠» (shirt).
Примеры: 그녀는 흰 남방을 입었어요 = Она надела белую футболку
Как обычно употребляется: 질문을 물어보다 = задавать вопрос 질문이 있어요? = Вопросы есть?
Примеры: 질문이 있어요? = У вас есть вопросы? 저는 점원한테 질문을 물어봤어요 = Я задал вопрос сотруднику 이것은 어려운 질문입니다 = Это сложный вопрос
Как обычно употребляется: 문제를 풀다 = решать вопрос/проблему 큰 문제 = большая проблема 중요한 문제 = важный вопрос 기출문제 = (проблемные) вопросы из предыдущего теста (над которыми нужно поработать к следующему)
Примечание: 질문 обычно берется именно для вопроса, «문제» больше относится к какой-либо проблеме.
Примеры: 그 회사는 문제가 많아요 = У этой компании много проблем 저는 그 수학 문제를 연필과 종이로 풀었어요 = Я решил этот математический вопрос с помощью карандаша и бумаги 또 다른 문제는 그것이 비싸요 = Другая проблема в том, что это дорого 그들은 그 문제를 과학적으로 풀었다 = Они нашли научное решение этой проблемы 나는 개인적 문제로 회사를 그만두었다 = Я покинул компанию из-за личных проблем 그 문제에 대해 담임선생님과 함께 얘기했어요 = Я поговорил об этой проблеме с классным руководителем 모든 학생들은 그 문제를 쉽게 풀었어요 = Все студенты легко ответили на этот вопрос
Как обычно употребляется: 나이가 많다 = старый, пожилой
Примеры: 저의 여자 친구는 저보다 나이가 더 많아요 = Моя девушка старше меня 나이가 많은 사람들은 항상 재채기를 시끄럽게 해요 = Пожилые люди всегда громко чихают 그 사람이 나이가 많지만 여전히 똑똑해요 = Хоть этот человек уже стар, он очень умный
Как обычно употребляется: 화장실에 가다 = идти в туалет
Примеры: 화장실은 어디에 있어요? = Где здесь туалет? 화장실에 가도 돼요? = Могу я выйти в уборную? 만약 화장실에 가야 된다면 우리가 가기 전에 가세요 = Если тебе нужно в туалет, сходи, прежде чем мы уйдём
Примечание: 부장 буквально означает «начальник отдела», а
님 добавляется в конце слов для более вежливого обращения.
Примеры: 그것을 하려면 먼저 부장님께 물어봐야 돼요 = Чтобы это сделать, сначала нужно спросить начальника 저는 부장님을 위해서 이것을 썼어요 = Я написал это для начальника 부장님을 만족시키는 것은 어려워요 = Сложно удовлетворить требования босса 부장님은 내일까지 출장을 갔어요 = Начальник уехал в командировку до завтра 부장님이 그 일을 이미 다 한 것 같아요 = Похоже, начальник уже это сделал 이 사실을 부장님께 알려 줘야겠어요 = Полагаю, я должен рассказать об этом факте начальнику
분위기 = атмосфера (чего-то), дух, аура
Произносится похоже на «부뉘기».
Примеры: 이 도시는 분위기가 좋아요 = В этом городе хорошая атмосфера 스타벅스의 내부 분위기는 매우 안락해요 = Атмосфера в «Старбакс» очень свободная/комфортная 오늘 고객이 많고 분위기가 좋아요 = Сегодня много покупателей и прекрасная атмосфера
Как обычно употребляется: 홍차 = чёрный чай 녹차 = зелёный чай 차를 마시다 = пить чай
Примеры: 녹차 한 잔 주세요 = Чашку зелёного чая, пожалуйста
Как обычно употребляется: 바지를 입다 = надевать брюки 바지를 벗다 = снимать брюки 청바지 = джинсы 반바지 = шорты (буквально «полубрюки»)
Примеры: 저는 새로운 바지를 사야 돼요 = Мне нужно купить новые брюки 이 바지가 너무 작아서 다른 것으로 바꿀 거예요 = Я собираюсь поменять эти брюки, так как они очень маленькие
교실 = класс, классная комната
Примеры: 학생들은 교실에 들어갔어요 = Ученики зашли в класс 학생은 교실에서 나왔어요 = Ученики вышли из класса 선생님은 학생들과 함께 교실에 갔어요 = Учитель зашёл в класс с учениками 교실이 너무 더워서 온도를 내려도 돼요? = Так как в классе слишком жарко, могу я понизить температуру? 교실에서 선생님들을 컴퓨터로 대체할 수 없어요 = Нельзя заменить учителей компьютерами в классе 교실이 너무 어두워서 학생들은 칠판을 볼 수 없어요 = Ученики не видят доску, так как в классе очень темно
Произносится похоже на «급씩».
Примечание: так называют школьные обеды, ту еду, которую подают в школьной столовой. Если вы работаете в корейской школе, вы слышите это слово ежедневно, в других местах его можно встретить крайне редко.
Примеры: 우리는 급식으로 오리고기를 먹었어요 = В школе мы ели на обед утку 오늘 급식으로 김치찌개를 먹었어요 = Сегодня в школе мы ели на обед суп из кимчхи
교감선생님 = зам. директора школы
Примеры: 교감선생님은 선생님들을 위해 식사를 살 거예요 = Заместитель директора купит еду для всех учителей 저는 교감선생님에게서 한국어를 배웠어요 = Я учился корейскому у моего зам. директора школы
Примеры: 우리 교장선생님은 영어를 할 수 있습니다 = Наш директор говорит по-английски 저는 책을 교장선생님께 줬어요 = Я дал директору книгу
Примеры: 그 종이를 공책에 풀로 붙이세요! = Приклей эту бумажку к тетради на клей!
Как обычно употребляется: 수도권 = столичный район
Примеры: 대부분 사람들이 캐나다의 수도가 무엇인지 몰라요 = Большинство людей не знает столицу Канады
Как обычно употребляется: 물병 = бутылка воды 유리병 = стеклянная бутылка
Примеры: 맥주 1병 주세요! = Бутылку пива, пожалуйста! 병이 탁자에서 떨어졌어요 = Бутылка упала со стола 저는 병을 탁자에 놓았어요 = Я поставил бутылку на стол
Как обычно употребляется: 눈병 = заболевание глаз 병에 걸리다 = подхватить заболевание 불치병 = неизлечимая болезнь 전염병 = инфекционное заболевание
Примеры: 병은 다행히 심하지 않아요 = К счастью, эта болезнь не серьёзная 병이 나았어요 = Мне лучше (дословно – болезнь/недомогание лучше)
Примечание: для живой рыбы берётся слово «물고기» (буквально «водное мясо») . Слово «생선» употребляется, когда речь идет о блюдах из рыбы.
Примеры: 저는 생선이 별로 안 좋아요 = Я не очень люблю рыбу
Примеры: 사람들은 야채와 과일을 많이 먹어야 돼요 = Людям нужно есть много овощей и фруктов 저는 과일도 좋아하고 야채도 좋아해요 = Я люблю фрукты, и овощи тоже люблю 저는 주로 과일과 야채를 먹어요 = Я в основном ем фрукты и овощи 저는 야채를 냉장고에 넣었어요 = Я положил овощи в холодильник
Как обычно употребляется: 언덕을 올라가다 = подниматься на холм
Примеры: 우리 집은 언덕 위에 있어요 = Наш дом находится на вершине холма
Как обычно употребляется: 선물을 주다 = дарить подарок 선물을 받다 = получать подарок
Примеры: 저는 저의 여자 친구를 위해 선물을 샀어요 = Я купил подарок для моей девушки 저는 저의 여자 친구에게 선물을 많이 줬어요 = Я дарил моей девушке много подарков 저는 친구들에게 선물을 돌렸어요 = Я раздал подарки моим друзьям 아들은 할아버지께 선물을 줬어요 = Сын подарил подарок своему дедушке 할아버지께 선물을 드리고 싶어요 = Я хочу подарить моему дедушке подарок 저는 그 사람이 저에게 줄 선물을 받고 싶지 않아요 = Я не хочу принимать подарок, который он (тот человек) мне подарил
Как обычно употребляется: 기타를 치다 = играть на гитаре
Примеры: 저의 남자친구는 기타를 잘 쳐요 = Мой парень хорошо играет на гитаре
Примечание: специальное счетное слово для листов бумаги и подобных вещей – «장».
Как обычно употребляется: 종이 1장 = лист бумаги
Примеры: 전화번호를 종이에 써 주세요 = Напишите Ваш номер телефона на листе бумаги, пожалуйста 저는 그 수학 문제를 연필과 종이로 풀었어요 = Я решил этот математический вопрос с помощью карандаша и бумаги 그 종이를 공책에 풀로 붙이세요! = Приклей эту бумажку к тетради на клей! 수업시간 동안 종이를 던지지 마세요 = Пожалуйста, не бросайте бумажки во время урока
Как обычно употребляется: 우유를 마시다 = пить молоко
Примеры: 저는 슈퍼에서 우유를 샀어요 = Я купил молоко в магазине 저는 애기에게 우유를 마시라고 했어요 = Я велел ребёнку выпить его молоко 애기는 우유 대신에 물만 마시고 싶어요 = Ребёнок хочет вместо молока выпить воды 저는 우유 2잔을 샀어요 = Я купил два стакана молока
Как обычно употребляется: 손목시계 = наручные часы
Примеры: 저는 저의 손목을 다쳤어요 = Я повредил запястье
Как обычно употребляется: 손목시계 = наручные часы
Примеры: 시간을 몰라서 시계를 봤어요 = Я не знал, сколько времени, поэтому посмотрел на часы
Произносится похоже на «손목씨꼐».
Как обычно употребляется: 손목시계를 차다 = носить часы на руке
Примеры: 그 손목시계를 어디 샀어요? = Где ты купил эти часы?
Как обычно употребляется: 영화를 보다 = смотреть кино 영화를 촬영하다 = снимать фильм
Примеры: 저는 무서운 영화를 보고 싶어요 = Я хочу посмотреть страшный фильм 저는 그 영화를 다섯 번 봤어요 = Я смотрел этот фильм пять раз 저는 어제 영화를 봤어요 = Вчера я смотрел кино 배우들은 그들의 영화를 보통 좋아하지 않아 = Актёрам обычно не нравятся их фильмы 좋은 영화를 추천해 주세요 = Порекомендуйте хороший фильм, пожалуйста! 저는 이 영화를 더 이상 보고 싶지 않아요 = Я больше не хочу смотреть этот фильм 아이들은 만화영화를 매우 좋아해요 = Дети очень любят анимационные фильмы 학생들은 짧은 영화를 보고 있어요 = Ученики смотрят короткометражный фильм 어떤 영화를 보고 싶어요? = Какой фильм ты хочешь посмотреть?
Глаголы: 노력하다 = стараться, пытаться
Произносится похоже на «노려카다».
Как обычно употребляется:
려고 노력하다 (стараться сделать). Эта конструкция рассмотрена в Уроке 32.
Примеры: 저는 한국어를 배우려고 노력하고 있어요 = Я пытаюсь выучить корейский 그 친구를 매 주말 만나려고 노력해요 = Я стараюсь встречаться с друзьями каждый выходной 한국 정부는 교통사고를 방지하려고 노력하고 있어요 = Правительство Кореи старается предотвратить дорожно-транспортные происшествия
Произносится похоже на «안따».
Как обычно употребляется: 앉으세요! = Садитесь!
Примечание: если вы хотите сказать, что кто-то что-то делает сидя, к 앉다 нужно добавить «
아/어서». Например: 저는 앉아서 먹었어요 = Я сел и поел. Этот грамматический принцип рассмотрен в Уроке 17.
Примеры: 발이 아파서 앉고 싶어요 = Я хочу присесть, потому что у меня болят ноги 저는 신발을 신으러 잠깐 앉았어요 = Я присел на минуту, чтобы надеть обувь 그는 소파에 앉아 있어요 = Он сидит на диване 여기에 앉아도 돼요? = Можно мне здесь сесть? 오빠는 바닥에 앉아서 점심을 먹었어요 = Мой брат обедал, сидя на полу
Как обычно употребляется: 만지지 마세요! = Не трогать!
Примеры: 그것이 비싸서 만지지 마세요! = Эта вещь дорогая, не трогай её! 저는 저의 머리를 부드럽게 만졌어요 = Я слегка прикоснулся к волосам
Как обычно употребляется: 낮잠 자다 = спать днём 늦잠 자다 = проспать
Примеры: 너무 피곤해서 자고 싶어요 = Я хочу спать, потому что очень устал 저는 세 시간 동안 잤어요 = Я спал три часа 저는 지금 자고 싶어요 = Сейчас я хочу спать 애기는 침대에서 자고 있어요 = Ребёнок спит в кроватке 우리는 집에 와서 바로 잤어요 = Мы пришли домой и сразу же легли спать 저는 어젯밤에 잘 잤어요 = Прошлой ночью я спал хорошо 저는 오늘 오후에 낮잠을 잤어요 = Я сегодня немного поспал во второй половине дня
Как обычно употребляется: 보고 싶다 = хотеть увидеть; скучать, тосковать
Примеры: 저는 어제 영화를 봤어요 = Вчера я смотрел кино 저는 마지막 것을 안 봤어요 = Последнее я не видел 저는 그 영화를 다섯 번 봤어요 = Я смотрел этот фильм пять раз 저는 어제 두 시간 동안 TV를 봤어요 = Вчера я два часа смотрел телевизор 저는 방금 뭔가(를) 봤어요 = Я что-то видел минуту назад 원숭이가 벽을 보고 있어요 = Обезьяна смотрит на стену 저는 저의 친구를 병원에서 봤어요 = Я видел моего друга в больнице 형하고 아버지는 영화를 봤어요 = Брат с папой смотрели фильм 교실이 너무 어두워서 학생들은 칠판을 볼 수 없어요 = Ученики не видят доску, так как в классе очень темно
Как обычно употребляется: 버스를 기다리다 = ждать автобус 기다리고 있다 = ждать (в настоящий момент)
Примечание: к тому, что или кого ждут, ставится аффикс «
을/를». Например: 저는 친구를 기다리고 있어요 = Я жду моего друга.
Примеры: 저는 30분 동안 기다렸어요 = Я ждал 30 минут 3시까지 기다릴 거예요 = Я буду ждать до 3:00 저는 줄에 서서 순수를 기다렸어요 = Я стоял в очереди и ждал, когда наступит моя 저는 아직 기다리고 있어요 = Я до сих пор жду 엄마는 기다리고 있을 것 같아요 = Кажется, мама ждёт 모든 사람들은 교수님이 말씀하기 시작하는 것을 기다렸다 = Все ждали, когда профессор начнёт говорить
Как обычно употребляется: 방을 청소하다 = прибираться в комнате 집을 청소하다 = убираться в доме 청소기 = пылесос (буквально «чистящая машина»)
Примеры: 밖에 나가기 전에 집을 청소해야 돼요! = Прежде чем уходить я должен прибраться в доме! 저는 집을 청소기로 청소했어요 = Я убрался в комнате с помощью пылесоса
Произносится похоже на «약소카다».
Примечание: соответствующее существительное (약속) переводится как обещание», а также часто употребляется, чтобы обозначить, что у кого-то есть планы или назначенной встрече. Например: 저는 오늘 약속이 있어요 = У меня есть обещание – то есть, «Я обещал встретиться с кем-то».
Примеры: 그는 올 거라고 약속했어요 = Он обещал, что придёт
Произносится похоже на «듣따».
듣다 подчиняется ㄷ-исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7.
Как обычно употребляется: 들어보다 = слушать 수업을 듣다 = брать урок (дословно «слушать урок»)
Примеры: 그 말을 못 들었어요 = Я не услышал, что ты только что сказал 저는 쥐를 들었어요 = Я слышал мышь 저는 2달 동안 한국어 수업을 들었어요 = Я брал уроки корейского в течение двух месяцев 저는 선생님의 목소리를 못 들었어요 = Я не слышал голоса учителя 그 말을 들었더니 기분이 상했어요 = Когда я это услышал, моё настроение испортилось
Произносится похоже на «드러보다».
Примечание: хотя значения этих двух глаголов очень похожи, 듣다 берётся, если кто-то что-то слышит – т.е. глагол совершенного вида, а значит, действие уже произошло и завершено. Однако при добавлении конструкции
아/어보다 (её мы разбираем в Уроке 32) смысл меняется на что-то вроде «стараться, пытаться услышать» – то есть «слушать», а это глагол несовершенного вида, который описывает ещё не завершённый процесс. Примеры:
선생님의 말을 잘 들어보세요! = Слушайте внимательно, что говорит учитель!
그만하다 = прекращать, переставать, останавливаться
Примечание: обычно употребляется, когда действие завершается кем-то одушевлённым. Если мы хотим сказать, что, к примеру, машина встала, нужно взять глагол 멈추다.
Примеры: 빨리 그만하세요! = Быстро остановись! 다음 달에 한국어를 배우는 것을 그만할 거예요 = Я перестану учить корейский в следующем месяце
운동하다 = делать физические упражнения, тренироваться
Примеры: 저는 매일 운동해요 = Я делаю упражнения каждый день 저는 오늘 두 번 운동할 것입니다 = Сегодня я буду делать упражнения дважды 어제 운동을 해서 오늘 저의 팔이 아파요 = Мои руки болят, потому что вчера я делал упражнения 저는 운동을 열심히 하고 숨을 빨리 쉬었어요 = После физических упражнений дыхание участилось 저는 요즘에 운동을 많이 해요 = Сейчас я много тренируюсь 운동은 스트레스를 풀어요 = Физическая нагрузка снимает стресс 운동할 때 알맞은 자세로 해야 돼요 = Делать упражнения нужно приняв правильную позицию
Примечание: в корейском есть множество наречий, которые могут добавить эмоций в предложения с этим словом. Слово «깜짝» усиливает степень удивления. Поставив «깜짝» перед «놀라다», вы заставите свой корейский звучать красивее!
Примеры: 저는 그 사람을 보고 깜짝 놀랐어요! = Посмотрев на этого человека, я здорово удивился!
빠르다 подчиняется 르 -исключению. Об исключениях говорится в Уроке 7.
Примечание: соответствующее наречие – 빨리.
Примеры: 그 차는 너무 빨라요 = Эта машина очень быстрая 택시는 버스보다 더 빨라요 = Такси быстрее автобуса
Примечание: 느리다 берется, если «медленно» это плохо. Для нейтрального смысла нужно взять «천천히». Например: 천천히 먹어 = есть медленно
Примеры: 이 인터넷은 왜 이렇게 느려요? = Почему интернет такой медленный?
Произносится похоже на «차카다».
Примечание: синоним – «친절하다».
Примеры: 한국 사람들은 보통 아주 착해요 = Корейцы обычно очень милые люди 저의 첫 번째 친구는 착했어요 = Мой первый друг был хорошим
Наречия и другие слова: 곧 = скоро
Примеры: 우리가 곧 가야 돼요 = Мы скоро должны идти 저는 곧 선생님이 될 것입니다 = Скоро я стану учителем 시험공부를 곧 할 필요가 있어요 = Скоро мне нужно будет готовиться к экзамену 우리는 곧 중국에 갈 거예요 = Мы скоро поедем в Китай 우리가 3주 후에 미국에 갈 예정이라서 곧 준비를 해야 돼요 = Через три недели мы едем в США, поэтому нам нужно скорее готовиться
Примеры: 그 여자는 항상 그렇게 걸어요 = Эта девушка всегда так ходит 자는 항상 아침에 운동해요 = Я всегда делаю упражнения по утрам 우리 아버지는 차를 항상 안전하게 운전해요= Наш папа всегда водит машину безопасно 저는 항상 저녁에 음식을 먹어요 = Я всегда ем по вечерам 제가 수업을 하면 항상 영어로 해요 = Когда я провожу уроки, я всегда делаю это на английском языке 저는 항상 일요일에 낮잠 자요 = Я всегда сплю днём по воскресеньям 저의 아버지는 모자를 항상 써요 = Мой отец всегда носит шляпу
Как обычно употребляется: 일주일 동안 = в течение недели 다음 주 = следующая неделя 이번 주 = эта неделя 지난 주 = прошлая неделя
Примеры: 우리는 다음 주에 캐나다에 갈 거예요 = На следующей неделе мы едем в Канаду 저는 지난 주에 영화를 봤어요 = На прошлой неделе я смотрел фильм 저는 지난 주에 캐나다에 갔어요 = Я ездил в Канаду на прошлой неделе 지난 주에 저는 계획이 많았어요 = У меня было много дел на прошлой неделе 저는 이번 주에 계획이 없어요 = На эту неделю у меня нет планов 저의 여동생은 지난 주에 책 2권을 읽었어요 = Моя сестра прочитала две книги на прошлой неделе 저는 2주 동안 열심히 일했어요 = Я много работал в течение двух недель 저는 4주 동안 여자친구를 안 만났어요 = Я не виделся со своей девушкой четыре недели
아래 = внизу, ниже, снизу
여기 아래에 사인해 주세요 = Поставьте здесь снизу подпись, пожалуйста
Чтобы лучше запомнить эти слова, воспользуйтесь приложением Memrise (доступно на английском языке).
Склонения/спряжения с применением степеней вежливости
В Уроке 5 вы уже изучили, как ставить глаголы и прилагательные в форму прошедшего, настоящего и будущего времен. Также вы узнали, что такие формы слов крайне редко используются в разговорной речи, и чаще всего их можно встретить в книге, статье или личном дневнике. В данном уроке вы изучите основные правила склонений и спряжений, которые используются в разговорной речи.
Что такое степени вежливости?
До данного момента вы ничего не знали о степенях вежливости (по крайней мере, на нашем сайте это не давалось). В корейском языке нужно использовать разные способы спряжения и склонения в зависимости от того, с кем вы разговариваете. Эти разные способы и заключают в себе ваше отношение к человеку, с которым вы говорите – насколько уважительно вы к нему относитесь. В зависимости от возраста собеседника и/или иерархии в ваших с ним взаимоотношениях вы должны говорить по-разному.
У нас в русском языке тоже есть степени вежливости, однако в корейском все несколько сложнее. Например, если кто-то вас по-русски спросит: «Что ты(Вы) вчера делал(и)?» – вы в любом случае можете ответить: «Вчера я ходил в школу».
По-русски ответ будет звучать абсолютно одинаково, независимо от того, говорите ли вы с дедушкой своей девушки или с лучшим другом. В корейском вы обязаны ответить с высокой степенью вежливости, если говорите с кем-либо, кто вас старше или выше по положению – грамматикой корейского предусмотрены разные конструкции и для утвердительных предложений. То есть то самое «Вчера я ходил в школу» в зависимости от степени вежливости будет звучать по-разному. Пока вы еще только начали изучать язык, и некоторые корейцы могут и простить вам такие ошибки, но учитывать степени вежливости нужно обязательно.
Автор этих уроков, Уилл, рассказывает забавный случай из своей жизни: «Я начал учить корейский за несколько месяцев до переезда в Корею. Не сказать, чтобы я занимался регулярно и сильно старался, поэтому мой корейский был таким очень-очень базовым. Когда я прилетел в Сеул, прямо из аэропорта я поехал в школу чтобы лично представиться директору. Директор сказал: «Я счастлив, что вы будете работать в моей школе», – на что я ответил:
나도 («я тоже», сказанное с самой низкой степенью вежливости)
Вместо того чтобы выглядеть впечатленным от моих знаний нескольких слов по-корейски, выражение его лица было таким, словно кто-то похитил его дочь.»
Никогда, никогда не недооценивайте важность степени вежливости в корейском.
Не забывайте, что все эти формы с применением разных степеней вежливости имеют абсолютно одинаковый смысл. Вы научитесь склонять и спрягать с применением степеней вежливости такими способами:
- Неформальный стиль, низкая степень вежливости.
Так разговаривают с семьей, друзьями, близкими людьми, теми, кто вас младше.
- Неформальный стиль, высокая степень вежливости.
Может применяться в большинстве ситуаций, это такой своеобразный способ показать свое уважение к собеседнику.
- Вежливый стиль, высокая степень вежливости
Это самый вежливый способ, его вы будете использовать в разговоре с людьми, которых очень уважаете. Сложно объяснить, но по большому счету разница между высокими степенями неформального и вежливого стилей не так и велика. Если вы будете разговаривать одним из этих стилей, вы никого не обидите.
Названия всех этих стилей в разных источниках могут быть разными, мы выбрали именно эти, так как они более описательные. Плюс к этим трем стилям вы уже изучили «простую форму» в предыдущем уроке.
Прежде чем начать! Не забывайте правило, с которым вы познакомились в Уроке 5: если в последнем слоге корня слова гласная ㅏ или ㅗ, первая гласная аффикса будет 아, в остальных случаях 어. Если последний слог корня 하, аффикс начинается с 하여, который может быть сокращен до 해.
Также в прошлом уроке вы узнали, что если корень слова заканчивается на саму гласную, при образовании прошедшего времени «
았/었다» сливается с этой гласной.
В этом уроке мы познакомимся с новыми аффиксами, два вида из которых будут начинаться с
아/어 и, соответственно, подчиняться этому правилу. Если корень оканчивается на
아/어, то при слиянии они так и остаются сами собой. Например:
아/어 = 배워 (배우 + 어) 끼다 +
아/어 = 나서 (나서 + 어) 켜다 +
И наоборот, если корень заканчивается на согласную,
아/어 просто прибавляются к корню. Примеры:
Вам будет встречаться масса ситуаций, где к корню нужно будет добавлять
아/어 (или другие буквы). Склонение и спряжение только одна из них. Всегда держите это правило в голове, так как оно не раз пригодится в следующих уроках.
В Уроке 5 вы узнали, что для образования настоящего времени глагола к корню слова добавляется аффикс ㄴ/는다. Повторим:
먹다 = есть (начальная форма) 나는 먹는다 = Я ем (форма настоящего времени)
배우다 = изучать (начальная форма) 나는 배운다 = Я изучаю (форма настоящего времени)
Существуют еще три формы настоящего времени глагола:
1. Неформальный стиль, низкая степень вежливости
Все, что нужно – добавить
어/아/여 к корню слова:
나는 항상 저녁에 음식을 먹어 = Я всегда ем еду по вечерам (먹 + 어)
나는 나의 선생님을 항상 봐 = Я всегда вижу своего учителя (보 + 아)
나는 항상 아침에 운동해 = Я всегда по утрам делаю упражнения (운동하 + 여)
В Уроке 1 мы расскзали, что аффикс
에 указывает на место, где происходит действие предложения. С тех пор вам встречалось множество примеров с этой его функцией, однако еще ни разу не было примера, где этот аффикс указывал бы на момент времени совершения действия. Сейчас мы просто хотим напомнить, что среди прочих функций аффикс
에 может иметь и такую функцию.
Также обратите внимание, что в этих примерах «항상» («всегда») стоит в разных местах в предложении. Наречия в корейском могут стоять в предложении где угодно, как и в русском языке. Мы подробно разберем этот вопрос в Уроке 8.
2. Неформальный стиль, высокая степень вежливости
Образуется точно так же, как и низкая степень, только в конце еще добавляется «
요» к чему-либо делает предложение вежливым.
저는 항상 저녁에 음식을 먹어요 = Я всегда ем еду по вечерам (먹 + 어요)
저는 저의 선생님을 항상 봐요 = Я всегда вижу своего учителя (보 + 아요)
저는 항상 아침에 운동해요 = Я всегда по утрам делаю упражнения (운동하 + 여요)
3. Вежливый стиль, высокая степень вежливости.
Образуется способом, похожим на образование той формы склонений/спряжений, которую мы изучили в предыдущем уроке (прибавление
ㄴ/는다 к корню слова). Чтобы образовать высокую степень вежливого стиля надо прибавить аффикс
ㅂ니다/습니다 к корню слова. Если корень оканчивается на гласную,
ㅂ вливается в последний слог, и далее следует 니다. Если на согласную, просто прибавляем
저는 항상 저녁에 음식을 먹습니다 = Я всегда ем еду по вечерам (먹 + 습니다)
저는 저의 선생님을 항상 봅니다 = Я всегда вижу своего учителя (보 + ㅂ니다)
저는 항상 아침에 운동합니다 = Я всегда по утрам делаю упражнения (운동하 + ㅂ니다)
В Уроке 5 вы научились ставить глаголы в прошедшее время путем добавления аффикса 었다/았다/였다 к корню слова. Повторим:
먹다 = есть (начальная форма) 나는 먹었다 = Я ел (форма прошедшего времени)
배우다 = учить, изучать (начальная форма) 나는 배웠다 = Я изучал (форма прошедшего времени)
Три новых формы прошедшего времени уже не должны быть для вас сложными:
1. Неформальный стиль, низкая степень вежливости
Вместо того чтобы добавить 었다/았다/였다 к корню, убираем из этого аффикса 다 и присоединяем 어 после 었/았/였:
나는 먹었어 = Я ел (먹 + 었어) 나는 들어봤어 = Я слушал (들어보 + 았어) 나는 운동했어 = Я делал упражнения (운동하 + 였어)
2. Неформальный стиль, высокая степень вежливости
Просто добавим 요 к аффиксу низкой степени вежливости неформального стиля:
저는 먹었어요 = Я ел (먹 + 었어요) 저는 들어봤어요 = Я слушал (들어보 + 았어요) 저는 운동했어요 = Я делал упражнения (운동하 + 였어요)
3. Вежливый стиль, высокая степень вежливости.
После добавления 었/았/였 к корню, вместо 다 присоединяем 습니다:
저는 먹었습니다 = Я ел (먹 + 었습니다)
저는 들어봤습니다 = Я слушал (들어보 + 았습니다) 저는 운동했습니다 = Я делал упражнения (운동하 + 였습니다)
В Уроке 5 вы узнали, как образовать форму будущего времени с аффиксом 겠다. Повторим:
먹다 = есть (начальная форма) 나는 먹겠다 = Я буду есть (форма будущего времени)
배우다 = изучать (начальная форма) 나는 배우겠다 = Я буду изучать (форма будущего времени)
Три новых формы уже не должны быть для вас сложными:
1. Неформальный стиль, низкая степень вежливости.
Вместо того чтобы добавлять 겠다 к корню слова, убираем из аффикса 다 и после 겠 ставим 어:
나는 먹겠어 = Я буду есть (먹 + 겠어) 나는 배우겠어 = Я буду изучать (배우 + 겠어)
2. Неформальный стиль, высокая степень вежливости
Просто добавим 요 к аффиксу низкой степени вежливости неформального стиля:
저는 먹겠어요 = Я буду есть (먹 + 겠어요) 저는 배우겠어요 = Я буду изучать (배우 + 겠어요)
3. Вежливый стиль, высокая степень вежливости
После 겠 вместо 다 добавляем 습니다:
저는 먹겠습니다 = Я буду есть (먹 + 겠습니다) 저는 배우겠습니다 = Я буду изучать (배우 + 겠습니다)
Давайте взглянем на все способы спряжения, которые мы изучили, в таблице ниже. В этой же таблице указан и способ, изученный в Уроке 5, который часто называют «низкой степенью вежливости вежливого стиля», «формой дневника» или «простой формой».
먹다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 먹었어 먹어 먹겠어 Неформальный: высокая степень 먹었어요 먹어요 먹겠어요 Простая форма 먹었다 먹는다 먹겠다 Вежливый: высокая степень 먹었습니다 먹습니다 먹겠습니다
자다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 잤어 자 자겠어 Неформальный: высокая степень 잤어요 자요 자겠어요 Простая форма 잤다 잔다 자겠다 Вежливый: высокая степень 잤습니다 잡니다 자겠습니다
이해하다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 이해했어 이해해 이해하겠어 Неформальный: высокая степень 이해했어요 이해해요 이해하겠어요 Простая форма 이해했다 이해한다 이해하겠다 Вежливый: высокая степень 이해했습니다 이해합니다 이해하겠습니다
К счастью, формы прилагательных с применением степеней вежливости образуются по тем же правилам, что и формы глаголов. Главное отличие – в образовании простой формы, которую мы изучали в Уроке 5. Остальные формы – такие же, как и у глаголов:
비싸다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 비쌌어 비싸 비싸겠어 Неформальный: высокая степень 비쌌어요 비싸요 비싸겠어요 Простая форма 비쌌다 비싸다 비싸겠다 Вежливый: высокая степень 비쌌습니다 비쌉니다 비싸겠습니다
길다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 길었어 길어 길겠어 Неформальный: высокая степень 길었어요 길어요 길겠어요 Простая форма 길었다 길다 길겠다 Вежливый: высокая степень 길었습니다 깁니다 * 길겠습니다
*Исключение. Подробнее мы рассмотрим исключения в следующем уроке.
착하다 Прошедшее Настоящее Будущее Неформальный: низкая степень 착했어 착해 착하겠어 Неформальный: высокая степень 착했어요 착해요 착하겠어요 Простая форма 착했다 착하다 착하겠다 Вежливый: высокая степень 착했습니다 착합니다 착하겠습니다
Для этого урока достаточно! Вы уже довольно далеко продвинулись в изучении корейского! Есть несколько исключений, которые необходимо изучить, прежде чем двигаться дальше, и именно этим мы и займемся в следующем уроке.