Памятка по временам в английском языке
I will have fucked all the geese (by the time when they call me onstage to award me the Nobel Peace Prize) = Я выебу всех гусей (к моменту, когда меня вызовут на сцену получать Нобелевскую премию мира)
FUTURE PERFECT CONTINUOUS
I will have been fucking geese (for three hours before I will rub my cock in my blood) = Я буду ебать гусей (три часа, прежде чем сотру пипку в кровь)
FUTURE IN THE PAST SIMPLE
(My mom was sure) I would fuck geese = (Моя мама была уверена, что) я буду ебать гусей
FUTURE IN THE PAST CONTINUOUS
(I thought) I would be fucking geese (at that time) = Я (думал, что) буду ебать гусей (в это время)
FUTURE IN THE PAST PERFECT
I would have fucked geese (if I had had penis) = Я бы ебал гусей (будь у меня член)
FUTURE IN THE PAST PERFECT CONTINUOUS
(My mom proudly proclaimed to the guests that by the next month) I would have been fucking geese (for twenty years) = (Мама с гордостью объявила гостям, что в следующем месяце исполнится двадцать лет, как) я ебу гусей
BONUS EXAMPLE: PASSIVE VOICE (IN THE FUTURE) (In the name of the Almighty God I swear those indign) geese (of the Satan) will be fucked (ad majorem Dei gloriam) = (Именем Господа Вседержителя я клянусь, что сии недостойные) гуси (диаволовы) будут выебаны (к вящей славе Господней)
Здравствуйте! Я учитель английского языка в деревне. Могу ли я использовать данное пособие для своих учеников? Тема животных, в особенности гусей нам очень близка (есть несколько гусиных ферм). Спасибо.
Правило употребления "sorry" и "excuse me".
Блядь, почему ты не писал школьный учебник по которому меня учили?
Неправильно. После всяких "If", "before" и прочих clause не применяется будущее время.
I will have been fucking geese for three hours before I rub.
И Rub my cock in my blood - это втереть мой член в мою кровь, надмозг.
А остальных 10 временах (страдательного залога), о том как гусь ебал его самого, автор скромно умолчал ;)
FUTURE IN THE PAST PERFECT I would have fucked geese (if I had had a penis) = Я бы ебал гусей (будь у меня член)
Правильно:= Я бы выеб гуся (будь у меня член) [но я не выеб гуся, так как члена у меня не было]. Или:= Я бы ебал гусей (в прошлом) (будь у меня член в прошлом)
Future in the Past Perfect означает, что действие, которое свершилось бы, но не свершилось. Или совершалось бы, но не совершалось.
Для сравнения еще раз:— I would fuck geese (but I DON'T fuck geese)— I would have fucked geese (but I DIDN'T/HAVEN'T fucked geese)— If I had a penis (but I don't have a penis)— if I had had a penis (but i didn't have a penis)
Вариант, когда would have V3 используется в согласовании времен, не рассматриваю, потому что у тебя дан пример из условного наклонения (He said he would have fucked five geese by 5 pm: a. Он сказал, что выебет пять гусей к пяти. b. Он сказал, что выеб бы пять гусей к пяти).
I would fuck geese = я бы выебал гусей
для начала изучения, достаточно выучить 4 времениPresent ContiniusPresent simplePast SimpleFuture Simpleчтобы люди вас понимали хоть как-то
У нас кандидат на позицию в топе сохраняемого.
Это самая полезная памятка по английскому языку, что я видел в своей жизни! Спасибо автор, теперь я смогу нормально объяснить своим американским друзьям, какого черта тут творится!
Время Past Simple используется для обозначения действия, которое произошло в определенное время в прошлом и время совершения которого уже истекло. Для уточнения момента совершения действия в прошлом при использовании времени Past Simple обычно используются такие слова, как five days ago (пять дней назад), last year (в прошлом году), yesterday (вчера), in 1980 (в 1980 году) и т.п.
Время Past Continuous указывает на процесс, длившийся в определенный момент или период в прошлом. В отличие от времени Past Simple, этот момент в прошлом должен быть назван прямо (например, yesterday at 5 o’clock, when you called, when rain started) или быть очевидным из контекст
Оба ваши примера это Past Continuous, Past Simple был бы I fucked geese (five days ago), но I was fucking gees (while they were carrying me to Stockholm), тут явно указывается период
PAST SIMPLEI fucked geese (while they were carrying me to Stockholm) = Я ебал гусей (когда они несли меня в Стокгольм)
PAST CONTINUOUSI was fucking geese (when my mom came in) = Я ебал гусей (когда вошла мама)
Знаю одного чела (он из Норвегии), он в своей английской речи использует только PRESENT SIMPLE и FUTURE SIMPLE, последний в прошедшем времени тоже. Звучит так, что кровь из ушей, но все привыкли, из контекста понятно, что чел хочет донести. То есть если он говорит, что будет ебать гусей вчера, всем ясно, что он уже это сделал.
Мне бы такого учителя английского языка в школу
А гусей кто-то спросил?)
Лиля Ким читает Пикабу!
if I had had penis @rsync, почему пенис без арикля?
FUTURE PERFECT CONTINUOUS I will have been fucking geese (for three hours before I will rub my cock in my blood) = Я буду ебать гусей (три часа, прежде чем сотру пипку в кровь)=Замысловато. (In vivo) I am fucking geese for the next three hrs till I get my cock rubbed to bleed.
FUTURE IN THE PAST SIMPLE (My mom was sure) I would fuck geese = (Моя мама была уверена, что) я буду ебать гусей=My mom was sure that I will fuck geese.
FUTURE IN THE PAST PERFECT I would have fucked geese (if I had had penis) = Я бы ебал гусей (будь у меня член)=I would fuck geese (if I had a penis)
FUTURE PERFECT I will have fucked all the geese (by the time when they call me onstage to award me the Nobel Peace Prize) = Я выебу всех гусей (к моменту, когда меня вызовут на сцену получать Нобелевскую премию мира)=I will have all the geese fucked before the moment I got called to a stage to receive Nobel peace prize.
я думаю, все времена в разговорной речи так и не удалось применить большинству англоговорящих , особенно касаемо будущего времени
1. Во-первых, необходимо уяснить, что в исследуемом языке существуют глаголы: 1.1. неопределенные (Indefinite), то есть неизвестно, пьешь ты или не пьешь. 1.2. Длительные (Continuous), то есть ты пьешь и находишься в состоянии глубокого запоя. 1.3. завершенные (Perfect), то есть ты либо уже вышел из запоя, либо уже окончательно напился и вырубился. 2. Во-вторых, существует объективное 2.1. настоящее (Present) - ваше отношение к спиртному; 2.2. прошлое (Past) - темное или светлое; 2.3. будущее (Future) - то, что вам светит: цирроз печени, наркологический диспансер, белая горячка и.т.п. 3. Теперь все смешиваем. 3.1.1. Present Indefinite ( настоящее неопределенное) см. выше Пример: I vodka every day. - Я пью водку каждый день. Вместо every day можно употреблять выражения: usually, seldom, often, from time to time, from melkaya posuda, bolshimi glotkamy. 3.1.2. Present Continuous (настоящее длительное) Пример: I am vodking now. - Я пью водку сейчас. Для эмфатического усиления с этим временем можно употреблять наречия предыдущего: He is constantly vodking! - Он полный синяк! 3.1.3. Present Perfect (настоящее завершенное) Пример: I have already vodked. - Я уже нажрамшись.(В ответ на предложение выпить). 3.1.4. Present Perfect Continuous (настоящее завершенно-продолженное) Пример: I have been vodking since childhood. - Я пью водку с детства.(тип inclusive) Я пил водку с детства(но уже не пью) .(тип exclusive) 3.2.1. Past Indefinite (прошедшее неопределенное) Пример: I vodked yesterday.- Я напился вчера.(Не путать со временем 3.1.3., там ты напился только что. 3.2.2. Past Continuous (прошедшее длительное) Часто употребляется, как придаточное предложение к главному во времени 3.2.1. Пример: Unfortunanely, I was vodking at the moment my wife came.- К несчастью я пил водку в тот момент, когда моя жена вошла.(последствия можно себе представить). 3.2.3. Past Perfect (прошедшее завершенное) Также употребляется, как придаточное. Пример: I had already vodked when my wife came.- Я уже упился, когда вошла моя жена.(так что спорить со мной было бесполезно). 3.2.4. Past Perfect Continuous (прошедшее завершенно-продолженное) Пример: I had been vodking for about a month when my wife came. - Я пил водку уже около месяца, когда вошла моя жена.(спрашивается, где же она шлялась все это время?) 3.3.1. Future Indefinite (будущее неопределенное) Пример: I will vodka tomorrow. - Я буду пить водку завтра. Примечание: В придаточных предложениях времени и условия (то есть при отсутствии подходящего времени и условий) вместо времени 3.3.1. употребляется время 3.1.1.: If I vodka tomorrow I will be sick the day after tomorrow. - Если я выпью завтра, я буду болеть послезавтра. 3.3.2. Future Continuous (будущее длительное) Пример: I will be vodking tomorrow at 5.- Я буду заниматься употреблением горячительных напитков завтра в пять. Примечание: При горячем желании опохмелиться вместо времени 3.3.1. можно употреблять время 3.3.2.: Soon (soon) I will be vodking.- Скоро! Скоро я буду пить водку! 3.3.3. Future Perfect (будущее завершенное) Употребляется при планировании состояния опьянения. Пример: Tomorrow by 5 o’clock I will have vodked. - Завтра к пяти я буду нажрамшись.(что позволяет забыть о своих проблемах после пяти.) 3.3.4. Future Perfect Continuous (будущее завершенно-длительное) Пример: By tomorrow morning I will have been vodking for a term. - К завтрашнему утру, я буду пить водку семестр.