Имя существительное (общие сведения, род)
Имя существительное в немецком языке, так же как и в русском, обладает грамматическими категориями рода, числа и падежа.
Среди имен существительных различают конкретные и абстрактные существительные. Имена существительные конкретные подразделяются в свою очередь на:
а) нарицательные, например:der Tisch - столdas Säugetier - млекопитающееdas Bett - постельdie Bank - банкdie Blume - цветокder Garten - сад;
б) собственные, например:Ilse, Richard Wagner, Berlin, die Donau, der Volvo, die Krim.
Среди имен нарицательных выделяют:а) существительные - обозначения предметов в самом общем значении слова и обозначения живых существ:
das Buch - книгаdas Kind - ребенокdie Wiese - лугder Flieger - летчикdas Zimmer - комнатаder Fisch - рыба;
б) существительные собирательные:
die Flotte - флотdas Gebirge - горыdie Studentenschaft - студенчество;
в) существительные вещественные:
die Milch - молоко,das Silber - серебро,das Holz - дерево, древесина,der Wein - вино.
Абстрактные имена существительные обозначают действия, признаки, качества, свойства, состояния, представления человека:
der Erfolg - успехdas Jahrhundert - векdie Seele - душаder Sommer - летоdie Reise - путешествиеdie Liebe - любовьdas Leben - жизньdie Schönheit - красотаdie Physik - физикаdas Gramm - грамм.
Род имен существительных
Имя существительное в немецком языке может быть:
мужского рода (masculinum, m): der/ein Tag;женского рода (femininum, f): die/eine Blume;среднего рода (neutrum, n): das/ein Haus.
Род существительных в немецком языке часто не совпадает с родом тех же существительных в русском языке.
Сравните: der Schrank - шкаф (м.р.) но: das Buch - книга (ж.р.) das Fenster - окно (ср.р.) но: die Übung - упражнение (ср.р.) die Tafel - доска (ж.р.) но: der Hund - собака (ж.р.) der Stuhl - стул (м.р.) но: die Blume - цветок (м.р.).
Также может не совпадать род заимствованных существительных, обладающих в обоих языках одним и тем же или сходным значением: das Institut (n) - институт (м.р.) das Museum (n) - музей (м.р.) das Thema (n) - тема (ж.р.) die Fakultät (f) - факультет (м.р.) die These (f) - тезис (м.р.) das Rezept (n) - рецепт (м.р.)
Совпадения чаще наблюдаются у заимствованных существительных мужского рода, например:
der Jazz - джазder Karton - картонder Chor - хорder Park - парк
Род существительного в немецком языке не связан непосредственно с его значением, однако в ряде случаев связь грамматического рода и значения очевидна. Так, к мужскому роду принадлежат существительные, обозначающие:
1) живых существ мужского пола: der Mann - человек, мужчина, муж der Held - герой der Wolf- волк;
Совпадения чаще наблюдаются у заимствованных существительных мужского рода, например:der Jazz - джаз der Karton - картон der Chor - хор der Park - парк
2) времена года: der Winter - зима der Sommer - лето der Frühling - весна der Herbst - осень; Ho: das Jahr - год
3) месяцы: der Januar - январь der April - апрель der Oktober - октябрь и т.д.;
4) дни недели: der Montag - понедельник der Mittwoch - среда der Sonntag - воскресенье и т.д.;
Ho: die Woche - неделя
5) время суток: der Morgen - утро der Tag - день der Abend - вечер; Ho: die Nacht - ночь
6) страны света: der Norden - север der Westen - запад der Süden - юг der Osten - восток;
7) большинство небесных тел (светил и планет):
der Planet - планета der Mond - луна der Komet - комета der Mars - Марс и т.д.; der Stern - звезда Ho: die Sonne - солнце die Erde - Земля die Venus - Венера
8) ветры, горы, озера, немецкие реки: der Passat - пассат der Baikal - Байкал der Taifun - тайфун der Amazonas - Амазонка и т.д. der Harz - Гарц Но: die Sonne - солнце die Erde - Земля die Venus - Венера
9) осадки, минералы, большинство денежных единиц, марки автомобилей, алкогольные напитки: der Regen - дождь der Forint - форинт der Schnee - снег der Mercedes - мерседес der Quarz - кварц der Kognak - коньяк der Jaspis - яшма der Wodka - водка der Rubel - рубль der Whisky - виски; der Pfennig - пфенниг Ho: die Kopeke - копейка die Mark - марка die Krone - крона die Drachme - драхма das Pfund - фунт.
Преимущественно женского рода в немецком языке:
1) обозначения живых существ женского пола: die Mutter - мать die Kuh - корова die Tante - тетя die Henne - курица; Ho: das Weib - женщина
2) обозначения а) большинства деревьев: die Eiche - дуб die Linde - липа die Buche - бук;
б) цветов: die Tulpe - тюльпан die Aster - астра die Narzisse - нарцисс;
в) плодов и ягод: die Apfelsine - апельсин die Nuß - орех die Mandarine - мандарин die Tomate - помидор die Zitrone - лимон die Kirsche - вишня; Ho: der Ahorn - клен der Apfel - яблоко der Pfirsich - персик.
3) названия судов и самолетов:
die Titanic - Титаник die Boeing - Боинг die TU - ТУ;
4) субстантивированные количественные числительные:
eine Fünf - пятерка die glückliche Sieben - счастливая семерка.
Преимущественно среднего рода в немецком языке:
1) названия детенышей (в том числе и человека):
das Kind - ребенок das Füllen, das Fohlen - жеребенок das Lamm - ягненок das Ferkel - поросенок;
а) букв, дробей, нот, физических единиц: das Kilowatt - киловатт
б) металлов, химических элементов: das Eisen - железо das Jod - йод; Но: der Stahl - сталь die Bronze - бронза
в) цвета: das Grün - зеленый цвет das Gelb - желтый цвет;
3) названия большинства городов, стран, населенных пунктов, отелей, кафе, кинотеатров:
das neblige London - туманный Лондон das alte China - древний Китай das berühmte Kobrino - знаменитое Кобрино das prachtvolle Astoria - великолепная Астория das populäre Nord - популярный Норд (кафе) das wohl bekannte Kolosseum - хорошо известный Колизей.