Когда же все поймут? (внимание, mp3 есть под катами))

Когда же все поймут? (внимание, mp3 есть под катами))

Sag mir, wo die Blumen sindWo sind sie geblieben?Sag mir, wo die Blumen sindWas ist geschehn?Sag mir, wo die Blumen sindMädchen pflückten sie geschwindWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Sag mir, wo die Mädchen sindWo sind sie geblieben?Sag mir, wo die Mädchen sindWas ist geschehn?Sag mir, wo die Mädchen sindMänner nahmen sie geschwindWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Sag mir, wo die Männer sindWo sind sie geblieben?Sag mir, wo die Männer sindWas ist geschehn?Sag mir, wo die Männer sindZogen fort, der Krieg beginntWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Sag, wo die Soldaten sindWo sind sie geblieben?Sag, wo die Soldaten sindWas ist geschehn?Sag, wo die Soldaten sindÜber Gräber weht der WindWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Sag mir, wo die Gräber sindWo sind sie geblieben?Sag mir, wo die Gräber sindWas ist geschehn?Sag mir, wo die Gräber sindBlumen wehn im SommerwindWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Sag mir, wo die Blumen sindWo sind sie geblieben?Sag mir, wo die Blumen sindWas ist geschehn?Sag mir, wo die Blumen sindMädchen pflückten sie geschwindWann wird man je verstehn?Wann wird man je verstehn?

Аудио:1) Marlene Dietrich - Sag mir, wo die Blumen sind2) Lisa Wahlandt - Sag mir, wo die Blumen sind (а это современный кавер другой немецкой певицы с альбома-трибюта Марлен Дитрих. С какими-то намеками на трип-хоп что ли (сказано исключительно чтобы привлечь внимание the4eyed ))

Во второй раз я услышал эту песню, как ни странно, на русском.Думаю, многие помнят эту кавер-версию, которую сделали "Мегаполис" и Маша Макарова.И очень достойно, я считаю, сделали.

Где цветы, дай мне ответ,где они остались?Где цветы, дай мне ответ,где они растут?Где цветы, дай мне ответ -девушки сорвали, и вот их нет.Когда же все это поймут?Когда же все поймут?

А девушки где, дай ответ,где они остались?Девушки где, дай ответ,где они живут?Девушки где, дай ответ -вышли замуж, и вот их нет.Когда же все это поймут?Когда же все поймут?

А где мужья их, дай ответ,где они остались?Где мужья их, дай ответ,где теперь живут?Где мужья их, дай ответ -ушли в солдаты, и вот их нет.Когда же все это поймут?Когда же все поймут?

А где солдаты, дай ответ,где они остались?Где солдаты, дай ответ,ведь их так ждут!Где солдаты, дай ответ -легли в могилы, и вот их нет.Когда же все это поймут?Когда же все поймут?

Где могилы, дай ответ,где они остались?Где могилы, дай ответ,где слезы льют?Где могилы, дай ответ -цветами стали, и вот их нет.Когда же все это поймут?Когда же все поймут?

Только в третий раз я услышал эту песню, собственно, на английском.Правда, не помню в чьем исполнении.Но совсем недавно наткнулся на актуальную находку ))Песня "Where Have All The Flowers Gone" в исполнении. овечки Долли Партон!! (постоянные читатели моего журнала поймут ;)Зацените обложку альбома!! ))) Я фанат Долли!И не только - в записи так же участвуют наша любимица Нора Джонс и еще одна кантри-стар Ли Энн Уомак (Вумак?).

Where Have All The Flowers Gone

Where have all the flowers gone?Long time passingWhere have all the flowers gone?Long time agoWhere have all the flowers gone?Girls have picked them every oneWhen will they ever learn?When will they ever learn?

Where have all the young girls gone?Long time passingWhere have all the young girls gone?Long time agoWhere have all the young girls gone?Taken husbands every oneWhen will they ever learn?When will they ever learn?

Where have all the young men gone?Long time passingWhere have all the young men gone?Long time agoWhere have all the young men gone?Gone for soldiers every oneWhen will they ever learn?When will they ever learn?

Where have all the soldiers gone?Long time passingWhere have all the soldiers gone?Long time agoWhere have all the soldiers gone?Gone to graveyards every oneWhen will they ever learn?When will they ever learn?

Where have all the graveyards gone?Long time passingWhere have all the graveyards gone?Long time agoWhere have all the graveyards gone?Covered with flowers every oneWhen will we ever learn?When will we ever learn?

Ну и наконец последней из предложенных версий я услышал французскую - буквально пару дней назад )Первой исполнительницей на французском была вроде бы тоже Марлен, но раз уж мы ее сегодня уже слышали, вот другой вариант - исполняет певица Eva. Поскольку французским я практически не владею, оценить достоинства перевода не могу. Но звучит вроде неплохо :)

Où vont les fleurs

Qui peut dire où vont les fleursDu temps qui passeQui peut dire où sont les fleursDu temps passéQuand va la saison jolieLes jeunes filles les ont cueilliesQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les fillesDu temps qui passeQui peut dire où sont les fillesDu temps passéQuand va le temps des chansonsSe dont données aux garçonsQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les garçonsDu temps qui passeMais où sont tous les garçonsDu temps passéLorsque le tambour roulaSe sont faits petits soldatsQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Un jour…

Mais où vont tous les soldatsDu temps qui passeMais où sont tous les soldatsDu temps passéSont tombés dans les combatsEt couchés dessous leurs croixQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Un jour…

Il est fait de tant de croixLe temps qui passeIl est fait de tant de croixLe temps passéPauvres tombes de l'oubliLes fleurs les ont envahisQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Un jour…

Qui peut dire où vont les fleursDu temps qui passeQui peut dire où sont les fleursDu temps passéSur les tombes du mois de maiLes filles en font des bouquetsQu'en saurons-nous un jour ?Quand saurons-nous ? Jamais…

Аудио:Eva - Où vont les fleurs Но самое интересное не это. В поисках разных версий я наткнулся на историю создания этой песни и был удивлен, что ее идея, оказывается, пришла Питу Сигеру (автору и первому исполнителю) после прочтения романа "Тихий дон" (!), где упоминается украинская народная песня:

Григорий, засыпая под мерный баюкающий скрип, вспомнил: "А ить завтра Петру в лагеря выходить. Останется Дашка с дитем. Косить, должно, без него будем". Зарылся головой в горячую подушку, в уши назойливо сочится: - А иде ж твой конь? - За воротами стоит, - А иде ж ворота? - Вода унесла. Встряхнуло Григория заливистое конское ржанье. По голосу угадал Петрова строевого коня. Обессилевшими со сна пальцами долго застегивал рубаху, опять почти уснул под текучую зыбь песни: - А иде ж гуси? - В камыш ушли. - А иде ж камыш? - Девки выжали. - А иде ж девки? - Девки замуж ушли. - А иде ж казаки? - На войну пошли.

Сигер некоторое время пытался найти запись или ноты этой песни - но, так ничего и не найдя, взял и написал собственный вариант.Потом уже песня пошла по свету - Kingston Trio, Марлен Дитрих, Peter, Paul & Mary и вернулась в постсоветское пространство в виде перевода Олега Нестерова и Александра Барашина :)

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎